13至14日,《上海翻译》杂志主编、上海大学外国语学院教授方梦之,中国英汉语比较研究会原会长、中国海洋大学教授杨自俭,南开大学外国语学院博士生导师王宏印教授,应邀到我院指导外语专业的硕士点申报和科研工作。

三位专家对我院外语专业的申硕工作提出了宝贵的意见和建议,并与外语系和大学英语教学部教师进行了学术座谈。方梦之教授介绍了我国应用翻译的研究现状和《上海翻译》杂志的定位与选稿标准;杨自俭教授讲述了对比语言学发展的分期方法及该学科不同时期的研究成果与不足,并提供了必读书目;王宏印教授座谈的主题是外语研究者应有的知识结构及各学科间的内在关系,并介绍了“译笔”概念对翻译研究的意义。专家们还谈到了青年教师如何处理好教学与科研的关系,并回答了我院教师提出的各种问题。这次活动也为外语系和大英部教师提供了一个很好的相互交流的机会。